Please do your partner's corrections on Post 3 here.
Por favor, hagan las correciones del Post de tu compañero-a 3 aquí.
DEADLINE/FECHA TOPE: 27th April-27 de abril
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
This blog is for students of ESOL at the ULPGC University, Spain and para estudiantes de ELE de la Universidad RMIT, Australia. We hope you enjoy this online learning experience/Esperamos que disfruten de esta experiencia de aprendizaje en línea.
41 comments:
Hello Meredith!In your post 3 I found fewer mistakes than the last one, just a little thing in the end of you comment that you said: "Me gusta jugar los deportes pero no me los gusta ver". It´s better to say: "Me gusta practicar deporte pero no me gusta verlo" Because we use "practicar" when we are talking about sports in general, and we use "jugar" in certain sports like football, tennis, rugbt, etc..
I hope to help you with this!
Lucas
Hi Lola! How are you?I fell very happy to speak with you.
I would like to comment on "no me gustan deportes nadie". It´s incorrect.The correct sentence would be."no me gustan nada los deportes"Because we use NADA for the things and in addition it is better to put it after the verb.I hope to have helped.
bye x
Hola Honza,
¿Te gusta alpinismo? ¡Agradable! A mí no me gusta alpinismo pero me gusta ir abajo montañas, lo es muy emocionante.
Eres “BLOG” lo tiene algunos errores. Yo puedo entenderte pero la gramática es no correcta.
Por ejemplo: tú escribiste “I think to mention three sports it is quite difficult for people how loves sport.” donde tú necesitaste decir “I think that it is quite difficult for people who love sport to only mention three sports.
¿Puedes tú ver que el orden es incorrecto? Pones “to mention three sports” en la empezando cuándo es necesario para colocarlo al fin del frase.
También eres no recordando a poner las palabras que unir otras palabras o tú pones ellos en el posición incorrecto.
Si puedes reparar esas cosas tú obtendrá un mejores entendiendo de ingles
Hasta luego
Bill
Hola Hugo,
Hay unos correcciónes – esta mal usar ‘that’ (ej. “I practise football because I love that since…” y “I practise that in…”. Se escribe ‘it’ para indicar el deporte ‘football’. Ej. I play football. I really like it.
“I think in all sports always is important the respect and the fair play” – lo major es: I think in all sports it is always important to have respect and fair play (también llama “good sportsmanship”).
Pienso que fútbol es muy popular en la mayor parte del mundo, pero en mi ciudad Australian Rules Football es más popular. ¿Sabes de este? Pienso que tu lo querrías.
Gracias para tu sugerencia. Hasta el próximo tiempo, Sarah
Hello Sarah.
Thanks for correcting my mistakes in the last blog. You are helping me a lot.
The text is very well but you use commit a mistake that I had to commented in previous feedback.
In English, the verb to be means in Spanish "ser" and "estar" .But those two words are totally different in Spanish. “
"Estar" is used to say how you feel or where you are, for example: "También es muy bien para encontrar nuevos amigos" is incorrect. The correct is: "También está muy bien para encontrar nuevos amigos". "Ser" is to say as you are, for example: …dependiente sobre el deporte, normalmente es importante llevarse bien con el adversario para que el partido es amable y agradable". The first time that you use the verb to be in that sentence is fine but not the second because the verb tense is incorrect. The correct is: …dependiente sobre el deporte, normalmente es importante llevarse bien con el adversario para que el partido sea amable y agradable.
I hope that i said help you. Until next time!
Hola Sergio, ¿qué tal?
Yo también, me gustan las comedias. Me gusta ver peliculas españoles ¡pero tengo que leer los subtítulos para entender!
Gracias por tú corrección de mi blog 2, fue muy útil. Tú blog es muy bien, con solo unos pocos errores.
En inglés, lo mejor es escribir “I always go…”, no “Always I go…”. También, se dice “I like TO bodyboard”, o “I like bodyboardING”, y “I bodyboard with my friends”, no “I do bodyboard with my friends…” – “do” es no necesario.
Pero, son errores pequeños. Una otra cosa – es mejor decir “it doesn’t matter” que decir “it doesn’t worry”.
Espero que pronto puedes jugar baloncesto. Gimnasia es muy difícil, ¿no?
¡Espero que he ayudado!
¡Hasta luego!
Hola Sara,
Gracias por tu blog, fue muy interesante…Lo siento que mi blog es tan tarde pero espero que podemos hablar juntos a menudo.
En tu blog, tu ingles es bien pero hay algunos errores pequeños, no te preocupes porque ¡estamos solamente aprendiendo! En ingles se dice ‘to paddle’ o ‘to swim’ en la océano, no ‘to wallow.’ También, se dice ‘I like karate’ not ‘I like the karate’ porque no tiene un articulo con ‘karate.’ Se dice ‘I feel relaxed’ (utilizamos el tiempo pasado) también.
¡Escribes muy bien en ingles!
Hasta luego,
Josie
Hola Orphelia, ¿Qué Tal?
Yo tambíen me gustan los caballos y deportes.
Este semana tengo unos comentarios acerca de el 'presente' vs el 'pasado'.
En la frase “the relation between people in sport had to stay peaceful”, estás combinando los dos porque dices “had” que es el 'pasado' entre un punto qué es acerca del 'presente'. La palabra correcta is “has” o “should” porque no es mandatoria.
En este frase “when I will to come back to france” tomás cuidado, porque estás hablando acerca de a regresar a Francia, porque estás en Espaňa, pero en este situacion te vas a ir. Entonces, es mejor a escribir “ when I will go to France”.
Espero que te ayudo.
Saludos,
Nathanial
Hola Melina, ¿Qué Tal?
Yo tambíen me gusta Hip Hop, pero no puedo bailar muy bien a este tipo de musica.
Este semana tengo unos comentarios acerca de el 'presente' vs el 'pasado'.
En la frase “opponent always have o be "respectful"”, estás combinando los dos porque dices “have” que es el 'pasado' entre un punto qué es acerca del 'presente'. La palabra correcta is “has” o “should” porque no es mandatoria.
En este frase “I practise dance since” tomas cuidado, porque estás hablando acerca del 'pasado', pero usando el 'presente'. Es mejor para decir "I have/I've practised dance since.
Espero que te ayudo.
Saludos,
Nathanial
Hi Megan!! You're a very active girl and that is the best for the health and more if you practice sports!
In this post you don't have serious mistakes. If you speak spanish as you can write it, in Spain the language wouldn't be a problem for you.But you have a little mistake with the definited articles before the nouns. In where you said "Me encantan deportes" it's incorrect, the correct form is "Me encantan LOS deportes". Other mistake is the gender of the words, in spanish language the female words ending in -a and the male in -o. For example "...y mantener un buena figura y no ser gordo" It's incorrect. The correct form is "...y mantener UNA buena figura y no ser gorda.
However you have a excellent spanish. See you Megan =)
Hi Fiona!How are you?i hope that very well :D .I just read your post and is very well only have mistake in a structure of the sentences but is well.
-When yous say "Prefiero grupo deportivo por que es mas alegría y interesante" is better put "Prefiero deportes de grupo porque es mas interesante y alegre" also in this situation " por que" is joined is better put "porque".
-In other hand when you say " Los tres deportes que me gusta la mayoria.." is better put " Los tres deportes que mas megustan ..." y more correct and is a fail of estructure.
-And any mistakes as "penso" is more correct "pienso" , "jugo" is "juego".
In the general your are a autentic spanish girl :D.I hope helped you!
See you! :D
Hi Zoe! I'm fine and you?
Your corrections have helped me too.
You have some little mistakes: before a noun you must write an article, like when you started, the correct form is "Los deportes son muy importantes..." and you said "me gusta jugar deportes", but you should say "me gusta hacer deporte"
However your spanish is good!
Gymnasthics is hard but it's great!! I really like it
Well, I hope I help you, good bye.
Hi Jenny!!
I've read your post 3 and it's really interesting, I thing your level of spanish is good, your mistakes aren't so important, congratulations!!
You have said "Balon a mano" and we say "Balonmano" is the spanish name of that sport.
Oh... I have seen your blog and it's quite complete, you must past many ours doing it!!
¡Hola Aaron!
Usted escribe muy bien en ingles. No hay muchas errores y los errores son de menor importancia. Cuando se dice “I practiced football all my life” es comprensible pero lo mejor es “I HAVE practiced/played football all my life”. En español es similar a “He practicado el futbol toda mi vida”. Se usa el pretérito perfecto. Espero que esto sea provechoso. Sus comentarios son muy provechosos a mí, gracias ¡Tenga un gran fin de semana!
hello sanchez!!!
for mi you speack very well spanish (because I native french) and I understand every what you want to say!
But I found little mistakes like when you write :" me faltan tiempo" it is not correct because you don't use the good person, the correct sentence would be : "me falta tiempo".
And then the sentence : " quiero aprender que puedo de todo mis adversarios", it's better to say : " quiero aprender todo lo que puedo de mis adversarios".
Finaly an other little mistake that I found :" estoy corriendo, estoy practicando" in the context I think it's better to use the present because this form is when you are doing the thing in the moment but no when it's an habitud you had to use the present simple.
I hope to help you whith this little corection!
by
Hola Jesús!
Tú inglés es muy bien!
No has heco ningún error grande. Pero en esta oración: This is the life of a cyclist it's hard but if you want to be the better you must spent many time riding! lo mejor es usar "a lot of time" en vez de "many".
La oración correcta sería: This is the life of a cyclist, it's hard but if you want to be the best you must spend a lot of time riding!
Era interesante leer esto le gusta montar caballos. Tenemos esto en común!
Buena suerte con su entrenamiento de ciclismo. Tal vez yo te veré en " Tour de France" un día.
Hola Idafe,
¿Qué tal? Hay pocos errors de vuelta. Me gustaría comentar ‘Of course because you demonstrate manners to the adversary, for example the respect.’ Es mejor a usar la palabra ‘opponent’ para adversary en Inglés y no es necessario usar el artículo todo el tiempo en Inglés. Por ejemplo no es necessario a usarlo con respect en el último parte de la sentencia: ‘…for example the respect.’
Finalmente, ‘Jajajajaj :), i don´t look like none.’ es incorrecto - lo mejor es a decir: ‘Ha ha ha! I don’t look like any’ o ‘Ha ha ha! I don’t look like anyone’
También no entiendo tu correciones de mi Post … Pienso que tu comentaste en mi post 2, dos veces…
Ciao,
Sarita
Hola Javi.
De tu respuesta pasada, el diccionario dice que la palabra “clavado” es “diving” en ingles… yo no se una otra palabra similar en espanol. Tu sabes?
Tu post 3 es muy bueno con muy pocos errores. Primero, en la primera frase tu tienes que decir “I really love all artists and sports, but especially dancing“. Tu puedes decir “to dance” pero “dancing” es mucho mejor.
Tambien, cuando tu dices “Also, I like football, padel and more…” tu tienes que decir “paddling” o “kayaking”. Por ejemplo, en ingles, nosotros dicimos “I like swimming, running and dancing”.
Yo espero que tu entiendas!
Hola Lucas
¿Qué tal? ¡Tú escribes muy bien en este post!
Hay sólo unos pocos errores de ortografía. En lugar de “specially” debe ser “especially”, en lugar de “bodyboard” debe ser “bodyboarding” y en lugar de “completly” debe ser “completely”. Y también es mejor de decir “to be rude to” en lugar de “to be rude with”.
¡Bien hecho!
- Meredith
Hola Joan! Estas muy afortunada a jugar muchas deportes en tu curso!
Aqui estan los errores....Escribes 'subgects', pero la ortografia correcta es 'subjects'.
Tu respuesta a la tercera preguntar es un poco confuso pero yo entiendo mas o menos. Aqui es un ejemplo que es usando tu respuesta 'It can be more fun and a better experience if you get along with your opponent.'
Debes excribir 'I don't think that I am like any famous sportsman' no 'none famous'.
Bueno, hasta luego!!
Hola Indira..
Qué Tal?
Estoy una correcciones por tu primerio post, ¡porque no he hecho antes...!
cuando la designación de un lugar tan interesante que tienes que utilizar un artículo, como 'an interesting place' y también cuando tu describir la montana más alta de España, en ingles nosotros decimos 'the tallest mountain in Spain'.
Pero, por tu primero post, ¡este es muy bien!
Espero que esta ayuda con tu aprendizaje, ¡más o menos!
chao
Hi Bill,
thanks a lot for your comment. I consulted your post 3 with my friend. And little bit of mistakes.
-"deportes pero porqué yo sólo pu.."it is better without "porque"
-"sobre los tres deportes " it is better to refill quantity
-"Cuando se monta en bicicleta o conduce"...It is better write like that.
-"En segundo lugar me gusta el fútbol australiano, que aunque no lo práctique me encanta ver los partidos" In the second part of text.it is better to combine sentences like this example.
Regards Honza
Hi sanchez, how you doing??
You are a luckyman to go to NY every summer, I've been there three weeks!!! It's an extraordinary city!
As regards on your falts on the post 3, I found mainly 4 from it.
Atention, when you use a singular subject even if it's after the verb, as "me faltan tiempo". Tiempo is the subject so you have to say "me falta tiempo".
When you speak about an action you repeat every weeks don't use: estoy + gerund but the present: "corro".
You also miss the "el" beetwen "para snowboard".
Finally, personnally I would say "me gustaria" rather that "quiero".
XOXO
Mélina
Hello Will Ray!
I like too running, kayak and the raid aventure, it´s some of my favorite sports!
I found some mistakes in you post 3:
you writed:
"a mi me gustan mucho los deportes pero porque yo solo puedo hablar de tres, yo..".
you repeat much "yo", in spanish these don´t necesary, you could supression.
other mistake is that you repeat much "usted", these neither is necesary.
"no puede caminar el próximo día..." these don´t correct, you would say: "No pude caminar al día siguiente"
Hello Anna!!! I am very satisfied of that you have touched to me as friend in the blogger, because you one understands very well what you write, but you have a few small failures.
1. The word sport (deporte) in Spanish it is masculine (muchos deportes, los deportes...), ok??
2. The word juego in Spanish it writes "juego, no jugo"
3. In Spanish the denial "does not" (no) go after the verb and not before ("el juego es no divertido" is incorrect, the correct sentences is "El juego no es divertido).
A kiss from Canary Island. Adolfo.
Hi Scotty.
I really surprise with your spanish, because it is wonderful, but You have got a little mistake.
When you wrote"Juego Austrliano futbol con una equipo". It's incorrect. The correct sentence would be: "Yo juego al fubol Australiano en un equipo" Because equipo is masculine.
I hope help you. If you don't undertand me,tell me, please.
Hello Fiona, thanks for your corrections, I also have to excuse because I have corrected your post 3 first in the last feedback. If you don’t mind, I’m going to correct your post 2 now.
Your post two is absolutely understandable for me, congratulations! It will be writed and pronounced correctly if you note the accent’s words, for example in first paragraph you must write: país único, océanos Índico, Pacífico, población, también. This words sounds different within the accents noted and it is not the case but in Spanish changing the accent to a lot of words you also are changing their meaning. Finally there are two times when you use the “ser” form of to be verb instead the “estar” form. It is when you say: (… mi barrio no está muy lejos de la ciudad) and when you say (…y está cubierto de chocolate y coco). That’s all for today kisses and good luck Fiona!
Hi again CARLENA!
I will to correct two tenses of your post three ( The sports)
In the first you said: ''El año pasado yo vive en Indonesia y hacía senderismo a menudo en las fines de semanas en las montañas''
The correct form is, ''El año pasado yo VIVÍA (Past simple) y hacia senderismo a menudo ( Very good!) LOS FINES de SEMANA en las montañas''
In the second tense you said: '' Yo nadar cuando puedo también y la prefiero a la playa.''
''Yo NADO (present simple)cuando puedo también y PREFIERO la playa''
Good job !
Bye
Hola Tinguaro,
lo siento esta es tarde. Estoy un poco enfermo, yo tengo la gripe.
algunas correcciones:
has dicho
"when i was a child i liked run always" pero tienes que decir "when i was a child i liked TO run"
Sé que en español se dice sólo correr, no a correr, pero en ingles, después de un verbo se tiene que tener "to" + un infinitivo.
"to by bread" esto es incorrecto,la forma correcta es "to buy bread" es muy similar por tanto muy confuso.
una última cosa..es difficil para mí explicar pero intento..."a athltics club ", la forma correcta es "an athletics club".
en ingles se dice an, no a, después de una palabra que comienza con una vocal(A,E,I,O,U).
Adios por ahora, estás haciendo muy bien!
¡Hola Leo!
Gracias para su feedback y lo siento esta es tarde.
Tu blog sobre deportes es muy bien y hay casi nunca errores.
Hay unos poquitos errores con preposiciones. Por ejemplo, dice, with respect TO the opponent, pero debes decir with respect FOR the opponent.
Además, dice basket and artistic Gymnastic, pero quieres decir Basketball and Gymnastics.
¿Entonces, tú de Argentina? He vivido en Argentina por más o menos diez meses.
Hasta Pronto
Carlena
¡Hola Alex!
¡Mi español no es mejor que tuyo por supuesto!
Como Leo, tu blog tiene casi nunca errores.
Hay solo unos poquitos errores. Se dice I have not stopped to do sport, pero con esta oración tienes que usar el gerundio, I have not stopped DOING sport.
Y uno más, se dice because I play like he, pero tienes que usar el object pronoun him, entonces se dice because I pay like him.
¡Gracias para su feedback!
Hasta Pronto
¡Hola Fernando!
Lo siento mucho para no contestar pronto. No tengo excusa he olvidado.
Tu ingles es muy bien, no tienes muchas errores.
Para tu “post 2” quiero comentar sobre “my city it is beautiful” no necesitas el “it” porque “my city” es un substantivo y “it” es un articulo y se utilisa cuando quieres sustituir un substantivo. Pues puedes decir “my city is beautiful” o “it is beautiful” pero no puedes utilizar los dos al mismo tiempo. ¡Espero que mi explicación es claro!
Para tu “post 3”, quiero comentar sobre “in the moment” en ingles decimos “At the momento”.
Ahora, voy a hacer correcciones mas regularmente, otra vez, ¡perdone!
Ciao, Aurelie
Hola Javi! ¿cómo estás?
Tus blogs son muy interesantes porque te encanta al aire libre como yo. Lo siento de nuevo por la tarde "post".
Me gustaría comentar un par de pequeños errores. para ejemplo:
Tu ha dicho: "I practiced scuba diving as the bottom of the sea is goregous, i recommened it to everbody." En vez de "at" no "as".
También en vez de "is gorgeous" decir "it is gorgeous".
Tu ha dicho "for latter". En vez de decir "For the latter".
¡Fantástico Javi! ¡Seguir adelante!
Ciao, Ella
Hola Gabriel,
Lo siento que no he escrito durante un tiempo. He estado muy ocupado, y me olvidé de los blogs.
Con los puestos 3 sobre el deporte, me di cuenta de que te gusta hacer triatlones.
Usted ha dicho:
"I like go swimming, running and cycling"
Corrección ...
"I like to go swimming, running and cycling" or "I like swimming, running and cycling."
Tambien,
"In competition it isn´t important to get on well with your opponent, but out competition ever is better have friends."
Correccion:
"During competition is isn't important yo get on well with your opponent, but when you are not competing, it is better to have friends"
Creo que es lo que quería decir.
Ciou Gabriel!
Hola Sergio,
Lo siento que no he escrito hasta ahora.
Tú blog 4 es muy bien. Hay casi no errores. Has escrito “…we had work very hard…” Aquí, necesito usar la tiempo pasado – “…we had workED very hard…”
Escribió “…I learn to much with this game…”. Creo que es mejor escribir “…I learnt a lot from this game…”porque estás hablando sobre la pasado.
No estoy segura que quieres decir cuando escribió “…having got the two last shots..” ¿Quieres decir que vosotros “missed (miss = fallar, yo pienso….?) the last two shots…”?
¡Espero esto ayuda!
Zoe
Hola Hector,
Lo siento para muy tarde responder. No estoy bien con la blog. No intiendo la correciones seccion.
Cuando haces deportes, tu utilisas (play). Por ejemplo, (I was playing waterpolo one year ago). Utilisar 'practise' es correcto pero 'play' es mas correcto.
Solo un pequena error. Cuando tu jugas deportes tu dices 'play all kinds of sport'. Necesitas 'kind' con 's' para plural y 'of' tambien.
No say expression 'onlooker' en este frase. Que dices la persona interesante en observa deportes. Si o no.
No mucho erro. Muy bien.
Scott
Hola Adolfo!
Esta respuesta es muy tarde, lo siento. Me gusta los deportes tambien pero no hay el tiempo por los jugar cuando estoy al universidad.
1. Cuando dices “I have always been doing sports”, ha utilisado una pasado-tensa diferente. Es major decir “I have always played sports”.
2. Dices “sports because I like to keep fit and healthy” pero no dices porque los deportes, por lo que, es major decir “I play/like/enjoy sports because…”.
3. Cuando dices “And for being a good athlete must comply with the rules” - ha utilisado el verbo correcto pero en el camino equivocado. Diríamos “To be a good athlete, one must comply with the rules”.
Una muy buena respuesta a la pregunta, Adolfo
Hasta luego!
Anna
Hello Josie, thanks for having corrected my post.
Yes, you have reason the Canary islands are very nice, specially the island of La Palma that is the island where I live.
Ojalá you could know her some day, you are invited to come when you could come.
As for the way of transporting myself for the city I use bicy like you, because I do not like to wait the bus, I use bicycle because I feel free.
I habitually practise many activities between them the basketball that looks like the 'netball'. I would like that you saw local photos where I live and I would like that you were sending also some photo of your city.
In the draft that you me sent there are some mistakes and they are the following ones:
The first one of them " Lo sé que este blog es el ‘post 2’ y lo acabo de hacer el ‘post 3”. in Spanish does not take article "lo". The phrase should be: " sé que este blog es el ‘post 2’ y acabo de hacer el ‘post 3” ".
The following mistake is “es bien" “tambíen es bien” and the construction of the phrase should be "está bien” , “también está bien” . Finally, in the phrase "cuando hacer ejercicio “, you should put "cuando hago ejercicio“.
Certainly, why have not you added a photo in your profile? I hope to see your photo.
A kiss and regards from Spain.
Sara
Hola David, ¿como estas? Gracias por tus recomendaciones para mi español. Yo tango mas recomendaciones para tu. Tu suenan como una persona muy deportiva. Yo nunca he oído hablar de Lucha Canaria o ultímate, ¿cuáles son las reglas?
En tu blog tu dicen “because is the sport what I practice” pero no es así, se dice “because it is the sport that I play” porque en ingles el palabra ‘practice’ refiere a música o es usado por un específico aspecto de un deportivo que tu quieren mejorar, por ejemplo ‘I practice kicking the ball’.
Hasta luego!
Post a Comment